(Mexiko) „Ich kann nicht atmen“

Gefunden auf Pensamiento Inútil, die Übersetzung ist von uns

„Ich kann nicht atmen“

Wir sagen ihr nicht (A.d.Ü, der Welt): Laß ab von deinen Kämpfen, sie sind dummes Zeug; wir wollen dir die wahre Parole des Kampfes zuschrein. Wir zeigen ihr nur, warum sie eigentlich kämpft, und das Bewußtsein ist eine Sache, die sie sich aneignen muß, wenn sie auch nicht will.
Karl Marx, 1843, Briefe aus den Deutsch-Französischen Jahrbüchern

Guy Debord schrieb in Ausgabe 10 der Zeitschrift Internationale Situationniste über die Watts-Revolte von 1965: „Wer verteidigte also die Aufständischen von Los Angeles so, wie sie es verdienen? Wir wollen es tun. Die Ökonomen dürfen ruhig über die 27 Mio. Dollar, die dabei verloren gegangen sind, die Städteplaner über einen ihrer schönsten Supermärkte, der in Rauchwolken aufging, und Mc. Intyre über seinen erschossenen Vize-Sheriff weiter jammern; lassen wir gleichfalls die Soziologen über die Unsinnigkeit und den Rausch einer solchen Revolte wehklagen.“ Weiterlesen

Veröffentlicht unter Gesundheit/Krankheit - Corona/Covid-19, Repression/Knast, Texte, Vereinigte Staaten (USA) | Kommentare deaktiviert für (Mexiko) „Ich kann nicht atmen“

(Kalinov Most) EINE REVOLTE GING UM DIE WELT… SIE KANN ES WIEDER TUN

Aus der spanischsprachigen anarchistischen Publikation Kalinov Most Nummer 6. Die Übersetzung ist von uns.

EINE REVOLTE GING UM DIE WELT… SIE KANN ES WIEDER TUN

Was Chile, Kolumbien, Ecuador, Bolivien, Katalonien/Spanien, Frankreich, Libanon, Irak, Iran, Hongkong/China gemeinsam haben, ist, dass sie unterschiedliche Sprachen sprechen und unterschiedliche politische Systeme haben. Von Chinesisch zu Spanisch (A.d.Ü., Castellano im Originaltext), über Persisch, Arabisch oder Französisch. Vom diktatorisch „kommunistischen“/kapitalistischen China zum demokratisch-liberalen Chile, über den theokratischen Iran, den sich immer im bewaffneten Konflikt befindenden Libanon oder Irak oder die sehr europäischen bürgerlich-parlamentarischen Demokratien des monarchischen Spaniens oder des republikanischen Frankreichs. All diese Orte haben 3 Dinge gemeinsam. Weiterlesen

Veröffentlicht unter Kalinov Most, Texte | Kommentare deaktiviert für (Kalinov Most) EINE REVOLTE GING UM DIE WELT… SIE KANN ES WIEDER TUN

PLÜNDERUNGEN UND AUSCHREITUNGEN in den Vereinigten Staaten (Teil 4)

Gefunden auf Indymedia Barcelona, von uns übersetzt

Wir analysieren noch immer die Revolte, die nach der Ermordung von George Floyd ausgebrochen sind.

MONTAG (1. Juni 2020)

– Trump gibt Anarchisten, Gaunern und Randalierern („Thugs“), Antifaschisten, Terroristen, Mördern usw. , über Twitter, die Schuld an allem, was gerade passiert.

– Die Repression verstärkt sich, es werden mehr repressive staatliche Kräfte eingesetzt, und die Konfrontationen mit der Polizei auf den Straßen nehmen weiter zu. Weiterlesen

Veröffentlicht unter Repression/Knast, Texte, Vereinigte Staaten (USA) | Kommentare deaktiviert für PLÜNDERUNGEN UND AUSCHREITUNGEN in den Vereinigten Staaten (Teil 4)

(Chile) GEORGE FLOYD: DARÜBER, WIE DER MORD AN EINEM SCHWARZEN PROLETARIER EINEN BLICK AUF DAS HOLOGRAMM WIRFT, IN DEM WIR FESTSTECKEN.

Gefunden auf Panfletos Subversivos, von uns übersetzt.

GEORGE FLOYD: DARÜBER, WIE DER MORD AN EINEM SCHWARZEN PROLETARIER EINEN BLICK AUF DAS HOLOGRAMM WIRFT, IN DEM WIR FESTSTECKEN.

Anonym

30/05/2020, Santiago de Chile.

Der Mord an George Floyd durch den Polizisten=Kriminellen Dereck Chauvin hat etwas sehr Kompliziertes an sich.

Beunruhigend an Floyds Verbrechen ist, dass er vor den Augen einer Reihe von Menschen getötet wurde, die NUR MIT IHREN HANDYS AUFZEICHNEN (A.d.Ü., den Mord) WÄHREND DAS VERBRECHEN VERURSACHT WURDE. Weiterlesen

Veröffentlicht unter Repression/Knast, Texte, Vereinigte Staaten (USA) | Kommentare deaktiviert für (Chile) GEORGE FLOYD: DARÜBER, WIE DER MORD AN EINEM SCHWARZEN PROLETARIER EINEN BLICK AUF DAS HOLOGRAMM WIRFT, IN DEM WIR FESTSTECKEN.

Plünderungen und Ausschreitungen in den Vereinigten Staaten (Teil 3)

Gefunden auf Indymedia Barcelona, von uns übersetzt

„Der Aufstand ist eine Gelegenheit der reinen Freude, bei der die Objekte unserer Sklaverei zur Stütze unserer Vergnügungen werden“.

SAMSTAG (30. Mai 2020)

Nach den weit verbreiteten Krawallen der vergangenen Nacht in den Vereinigten Staaten wird für heute, Samstag, mit weiteren Krawallen gerechnet. Weiterlesen

Veröffentlicht unter Repression/Knast, Texte, Vereinigte Staaten (USA) | Kommentare deaktiviert für Plünderungen und Ausschreitungen in den Vereinigten Staaten (Teil 3)

LANG LEBE DER AUFSTAND!

Gefunden auf Panfletos Subversivos, von uns übersetzt

Montag, 1. Juni 2020

LANG LEBE DER AUFSTAND!

Anonym

1. Juni 2020

Nach einer weiteren Nacht der Revolte in den Straßen der Vereinigten Staaten wegen der Ermordung von George Floyd kündigt Präsident Trump von einem Bunker im Weißen Haus aus an, dass er „Antifa“ als terroristische Organisation bezeichnen werde. Diese Bezeichnung versucht, einer spontanen und vielschichtigen Bewegung (ohne Großbuchstaben (A.d.Ü., sprich ohne der Vormund zu sein)) in einer Organisation einen Rahmen zu geben und ihr nicht nur eine Ideologie, sondern auch eine hierarchische Funktionsweise nach staatlicher Logik zuzuordnen. Weiterlesen

Veröffentlicht unter Repression/Knast, Texte, Vereinigte Staaten (USA) | Kommentare deaktiviert für LANG LEBE DER AUFSTAND!

Plünderungen und Ausschreitungen in den Vereinigten Staaten (Teil 2)

Gefunden auf Indymedia Barcelona, die Übersetzung ist von uns 

Plünderungen und Ausschreitungen in den Vereinigten Staaten (Teil 2)

DONNERSTAG

-Die Stadt wirkt am Morgen durch die Unruhen der Nacht zuvor, als ob sie bis auf die Grundmauern niedergebrannt worden zu sein, wie ein Wrack, welches ein böses Ende genommen hat. Weiterlesen

Veröffentlicht unter Repression/Knast, Texte, Vereinigte Staaten (USA) | Kommentare deaktiviert für Plünderungen und Ausschreitungen in den Vereinigten Staaten (Teil 2)

Ausschreitungen und Plünderungen in Minnesota als Reaktion auf den Mord an einem Afroamerikaner (1 Teil)

Gefunden auf Indymedia Barcelona, die Übersetzung ist von uns

Ausschreitungen und Plünderungen in Minnesota als Reaktion auf den Mord an einem Afroamerikaner (1 Teil)

George Floyd, ein afroamerikanischer Mann aus Minnesota, wurde von dem Polizisten Derek Chauvin (ein weißer Polizist und Wähler von Trump) getötet. Derek Chauvin drückte ihn auf den Boden und zerquetschte 10 Minuten lang seinen Hals mit seinem Knie, während George Floyd wiederholte: „Ich kann nicht atmen, bitte, ich kann nicht atmen… Mom, ich kann nicht atmen“. Nach 4 Minuten verliert George Floyd das Bewusstsein und hört auf zu atmen, doch der Polizist fährt fort, seinen Hals zu zerdrücken, wobei ihm das Knie den Atem abschnürt. In diesem Moment stirbt George Floyd: er wird ermordet. Dieser Vorfall erinnert sehr an das, was 2014 mit Eric Garner geschah, einem weiteren Afroamerikaner, der von der Polizei erwürgt wurde, während er bettelte: „Ich kann nicht atmen“ (https://www.youtube.com/watch?v=24PAhUhnACo). Auf diese Weise wird der Satz „Ich kann nicht atmen“ zu einem der Slogans des Protests über Floyds Tod, zusammen mit den Slogans von „ACAB“, „Fuck 12“ (12 bedeutet Polizei in urbaner amerikanischer Sprache), „FTP“ (Fuck The Police), „Black Lives Matter“ usw. Weiterlesen

Veröffentlicht unter Repression/Knast, Texte, Vereinigte Staaten (USA) | Kommentare deaktiviert für Ausschreitungen und Plünderungen in Minnesota als Reaktion auf den Mord an einem Afroamerikaner (1 Teil)

(Katalonien) Coronavirus, eine Verwaltung

Gefunden auf der Seite der Gruppe Etcétera, die Übersetzung ist von uns.

Coronavirus, eine Verwaltung

Noch nie haben wir so gut und so zu Recht über den Staat gesprochen, wie jetzt, wo wir so schlecht über den Umgang mit der tödlichen Ankunft des Coronavirus sprechen. Die Worte, die ihren Umgang mit der Pandemie begleiten – Erklärungen, Pressekonferenzen, Interviews, Nachrichtenberichte – zeugen von einer schuldhaften Ignoranz und Improvisation. Weiterlesen

Veröffentlicht unter Etcétera, Gesundheit/Krankheit - Corona/Covid-19, Texte | Kommentare deaktiviert für (Katalonien) Coronavirus, eine Verwaltung

(Chile) Coordinadora 18 de Octubre ruft zur Kampagne für die Gesundheit der politischen Gefangenen auf: Angesichts der Situation des Covid-19 und der Befreiung der politischen Gefangenen

Wir haben diesen Aufruf auf der Seite von der Coordinadora 18 de octubre gefunden. Wir wissen nicht im welchen Sinne die Coordinadora selber die Verwendung des Begriffes „politischer Gefangene“ versteht, sprich, was sie darunter versteht, dennoch sind wir gegen eine Aufteilung von Gefangenen in „politische und soziale“. Für uns folgt diese Sprache weiterhin der Logik der Trennung zwischen Objekt und Subjekt, zwischen Theorie und Praxis, aber dies wird ein Thema sein, denn auch wir uns nochmals ausführlicher wenden werden. Nicht desto trotz sind solche Texte wichtig und gehören verbreitet. Die Übersetzung ist von uns.

Coordinadora 18 de Octubre ruft zur Kampagne für die Gesundheit der politischen Gefangenen auf: Angesichts der Situation des Covid-19 und der Befreiung der politischen Gefangenen

Seit Beginn der sozialen Revolte am 18. Oktober 2019 gibt es etwa 2.500 Gefangene, die unter den verschiedenen repressiven Gesetzen des Staates stehen. Das Justizsystem hat systematisch Untersuchungshaft als Vorsichtsmaßnahme gegen die große Mehrheit von ihnen verordnet, beibehalten und ratifiziert und sich in der Praxis in eine vorweggenommene und beispielhafte Bestrafung derjenigen verwandelt, die weiterhin auf die Straße gehen (A.d.Ü., also jene die weiter kämpfen). Weiterlesen

Veröffentlicht unter Chile, Gesundheit/Krankheit - Corona/Covid-19, Repression/Knast, Texte | Kommentare deaktiviert für (Chile) Coordinadora 18 de Octubre ruft zur Kampagne für die Gesundheit der politischen Gefangenen auf: Angesichts der Situation des Covid-19 und der Befreiung der politischen Gefangenen