(Italien) Solidarität mit den Gefährt*innen die durch die Operation Sibilla getroffen wurden.

Gefunden auf publicación refractario, die Übersetzung ist von uns

(Italien) Solidarität mit den Gefährt*innen die durch die Operation Sibilla getroffen wurden.

Die Repression des bourgeoisen Staates handelt auf vielen Ebenen und sendet selbst im Namen der Operationen klare Botschaften.

Die Sibilla war eine Prophetin im antiken Griechenland, die die Zukunft voraussah, aber man glaubte ihr nicht und hielt sie für eine Verrückte: Ihre Antworten sind zerstreut wie Blätter im Wind.

Unser Klassenfeind führt seinen Krieg mit allen notwendigen Mitteln, mit dem Ziel, jede Form von Widerstand zu vernichten: Dazu bedient er sich auch der alten legislativen Waffen, passt sie der Situation an und legt die Latte höher, wenn er es für nötig hält.

Nach jahrelangen Ermittlungen wurden anarchistische Gefährt*innen angeklagt, durch die Verbreitung von Zeitungen, die eindeutig auf die Verbindung zwischen antikapitalistischer Theorie und Praxis hinwiesen, „zur Begehung von nicht strafbaren Verbrechen gegen die Persönlichkeit des Staates“ angestiftet zu haben.

Die dystopische Realität, von der der Feind träumt, ist eine Realität der Trennung zwischen den Subjekten, zwischen den Realitäten, eine Realität, die von „Resilienz“ (sprich: passiver Anpassung an „Unglücksfälle“) durchdrungen ist, eine Realität, in der die Propaganda antikonformistischer und revolutionärer Ideen genauso behandelt wird wie die Prophezeiungen der Sibilla.

Wo sich die Bourgeoisie und die Klassenfeinde spalten, müssen wir uns vereinen, um ihre Pläne zu vereiteln.

Wir bringen daher unsere maximale Solidarität mit den von der Vetriolo-Operation geschlagenen Gefährt*innen zum Ausdruck, in dem Bewusstsein, dass die Repression des bourgeoisen Staates nicht aufhören wird, sondern uns immer entschlossener begegnen muss.

Gefährt*innen aus Pisa

Quelle auf italienisch:
//ilrovescio.info/2021/11/12/testi-di-solidarieta-ai-compagni-e-compagne-colpiti-dalloperazione-sibilla/

Dieser Beitrag wurde unter Italien, Repression/Knast, Sibilla, Texte veröffentlicht. Setze ein Lesezeichen auf den Permalink.