Auf anarchist library gefunden, die Übersetzung ist von uns. Dank eines Hinweises haben wir gesehen dass die Version die wir übersetzt haben, aus dem spanischen, nicht so lang und ausführlich ist wie die englischsprachige Übersetzung. Deswegen haben wir uns auch an dieser Version rangemacht, es gibt auch eine niederländische die uns zugeschickt worden ist, die wir am mangels an Kenntnissen an dieser Sprache nicht überprüfen können. Genauso wenig können wir es nicht mit dem Originaltext aus dem Russischen überprüfen.
Es handelt sich aber dennoch offensichtlich um einen Text von Stepan Petritschenko der über seine Erlebnisse in Kronstadt direkt ab dem 01. bis zum 18. März beschreibt.
Zum Begriff “Volk”, wie wir selber schon oft gesagt haben, verwenden diesen Begriff nicht – zu ungenau, klassenübergreifend, der Nation-Staat verbunden, usw – , bei diesem Text soll “Volk” dennoch als Synonym für alle Werktätigen (Proletarier mit und ohne Uniform, in der Stadt oder auf dem Land) vestanden werden.
Weiterlesen